المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : احذروا من هذه الكلمة الصغيرة!!! ????


أم الفاتح
08-24-2003, 10:40 AM
احذروا من هذه الكلمة الصغيرة!!! ????

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إخواني في الله في هذه الشبكة المباركة يسرني أن أشارك للمرة الأولى معكم بهذا الموضوع داعية المولى عزوجل أن يبارك في جهودكم ويوفقكم لما يحب ويرضى .

من أين جاءت كلمة good bye

كنت قد قرأت من قبل في كثير من المنتديات التحذير من كلمة (( باي )) وقد سألت أخت بريطانية مسلمة عن الكلمة ومعناها ، ولكنها أخبرتني بأنها لم تقرأ هذا المعنى في القواميس ، إضافة إلى أنها قد سألت أمها الكاثوليكة المتعصبة ولم تجد جوابا ، إلى أن يسر الله لي أن أجد هذا الموضوع ، لأننا حتى نحذر الناس من شيئ لابد أن نكون واثقين من معنى الكلمة .

وهذا هو الموضوع الذي وجدته :

بعد عدة رحلات في الغرف المسيحية باءت بالفشل عثرنا في
هذا الموقع علىقاموس يشرح من أين جاءت كلمة good bye

والتي اشتقت منها كلمة باي ولكن هذا الموقع لم يتطرق إلى
أصل الكلمة من الناحية العقائدية ولكن اشتقاق الكلمة فقط

وهذه صورة مذكره الموقع + الوصلة

GOOD BYE

Spoken as "Good Bye" means "God be with ye!"

WORD HISTORY: No doubt more than one reader has
wondered exactly how goodbye is derived from the
phrase “God be with you.” To understand this, it is
helpful to see earlier forms of the expression, such
as God be wy you, god b'w'y, godbwye, god buy' ye, and
good-b'wy. The first word of the expression is now
good and not God, for good replaced God by analogy
with such expressions as good day, perhaps after
people no longer had a clear idea of the original
sense of the expression. A letter of 1573 written by
Gabriel Harvey contains the first recorded use of
goodbye: “To requite your gallonde [gallon] of
godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling
another contraction that is still used.

http://dictionary.reference.com/search?q=good-bye

الكلمة اشتقت من God be with you

God be wy you, god b'w'y, godbwye,

god buy' ye, and good-b'wy.

من هنا نتأكد أن أصلها God be with you

ولكن البحث لم ينتهي

فتحنا قاموسMy Collins English Dictionary on my desk
adds that Good-bye originates from Bible;-

Corinthians 16:23 "The grace of the Lord Jesus be with
you

إسم القاموس My Collins English Dictionary وهو قاموس
إنجليزي إنجليزي فكانت الحقيقة الرهيبة والتي تخرج كل
من يقول هذه الكلمة من الإسلام

أصل الكلمة كما هو مطبوع بلأعلى من إنجيلهم الإصحاح16
آية رقم23 مشتقة من The grace of the Lord Jesus be with
you ومعناها : نعمة الإله عيسى معك

أشهد أن لا إله إلا الله وحده لاشريك له واشهد أن محمدا
عبده ورسوله

الأمر خطير خطير خطير أرجو لكل من يقرأه نشره
منقول

التبيان . كوم
08-24-2003, 10:58 AM
بارك الله فيك

أختنا أم الفاتح


---
معنى : good bye
معناها : نعمة الإله عيسى معك
---

لقد جاءت إلى رسالة من أحد الأحبة وهو ينبه عن هذه الكلمة ويقول

أن معناها ( بت في حفظ البابا )


ولعل المعنى قريب منها

أبو مصعب المكي
08-24-2003, 11:06 AM
أختي الفاضلة مرحباً بك في منتداكم ..

وشكر الله مشاركتكم المفيدة ...


تنبيه :

أختنا الفاضلة لا زال الأمر يحتاج فيه إلى تحقيق وبحث وسؤال أهل التخصص

لأن المسألة يترتب عليها أحكام شرعية .

والموضوع منقول مثل ما ذكرت ( وجزاك الله خير على النقل المفيد ) لكن أختنا

ما يدرينا عن صحة الموضوع أصلاً يعني كاتب الموضوع هل هو فعلاً قام بهذا الجهد ليثبت هذه المسألة .

فنحتاج مثل ما ذكرت لك أختي الفضلة إلى البحث وسؤال المختصين ، ومن ثّم

يتم التحذير منها ، وطرح البديل المناسب ...


بارك الله فيكم ونفع الله بكم

وشكر الله لكم مشاركتكم

أم الفاتح
08-24-2003, 03:18 PM
صحيح ما ذكرته أخي الفاضل محب العلماء ، والقاموس الإنجليزي موجود وبإمكان الإخوة الذين يجيدون الإنجليزية معرفة المعنى الحقيقي للكلمة فإن كان فيها محذور شرعي يُبتعد عنها نهائيا .

أما بالنسبة للبديل ولا اعتقد أنه لابد من بديل إذ أننا نستخدم في تعاملنا اللغة العربية ولنا في ( السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ) الخير كل الخير ، هذا لمن يلوي لسانه من المسلمين ويصر على استخدام الكلمات الأجنبية في تعامله مع مسلمين مثله ممن هم عرب أو يجيدون العربية .

لكن إذا كان البديل لمن نتحدث معهم بالإنجليزية من غير المسلمين - وقد نختم حديثنا معهم بكلمة باي - فأرى والله أعلم مادام أن الأمر قد يكون فيه شُبهه - إلى أن يتم التحقق - أن يُختم الحديث معهم ( بشكرا لك )

وعلى أي حال أخي بارك الله فيك نحن بإنتظار التحقق من الأمر حتى ننشره بين الإخوات وفي الأماكن العامة كالمدارس والأسواق - وما أكثر ما تُستخدم هذه الكلمة بينهم -